Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
Tekstas vertimui
Pateikta cathyazinha
Originalo kalba: Turkų

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
Pastabos apie vertimą
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
Patvirtino Francky5591 - 12 spalis 2008 13:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2008 23:22

fuyaka
Žinučių kiekis: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

12 spalis 2008 12:31

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

12 spalis 2008 13:53

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks fuyaka and Miss!