Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
tekstur at umseta
Framborið av cathyazinha
Uppruna mál: Turkiskt

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
Viðmerking um umsetingina
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
Rættað av Francky5591 - 12 Oktober 2008 13:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2008 23:22

fuyaka
Tal av boðum: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

12 Oktober 2008 12:31

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

12 Oktober 2008 13:53

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks fuyaka and Miss!