Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено cathyazinha
Мова оригіналу: Турецька

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
Відредаговано Francky5591 - 12 Жовтня 2008 13:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2008 23:22

fuyaka
Кількість повідомлень: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

12 Жовтня 2008 12:31

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

12 Жовтня 2008 13:53

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks fuyaka and Miss!