Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiPortugalski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
Tekst za prevesti
Podnet od cathyazinha
Izvorni jezik: Turski

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
Napomene o prevodu
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
Poslednja obrada od Francky5591 - 12 Oktobar 2008 13:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Oktobar 2008 23:22

fuyaka
Broj poruka: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

12 Oktobar 2008 12:31

turkishmiss
Broj poruka: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

12 Oktobar 2008 13:53

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks fuyaka and Miss!