Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar ...
翻訳してほしいドキュメント
cathyazinha様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek
翻訳についてのコメント
<edit> "bugün yaşıy çünkü yrınlar seni bana getirecek" with "bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"</edit> (10/12/francky on a fuyaka and turkishmiss's notification)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 10月 12日 13:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 10日 23:22

fuyaka
投稿数: 77
"bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek"
ya da "bugün yaşamamın tek sebebi,yarınların seni bana getirmesidir." olarak değiştirilebilir aslında ikiside fark etmez ama.

2008年 10月 12日 12:31

turkishmiss
投稿数: 2132
This one should be edited as :
bugün yaşıyorum,çünkü yarınlar seni bana getirecek

2008年 10月 12日 13:53

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks fuyaka and Miss!