Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü - Ev / Aile

Başlık
Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...
Metin
Öneri Atom250799
Kaynak dil: Türkçe

Eskiden iki kalp ayrı çarpıyordu artık tek çarpıyor
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hem deneme hem de arkadaşıma güzel söz

Başlık
in the past
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

Two hearts were beating separately in the past , now they beat in unison.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 8 Ocak 2009 16:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ocak 2009 22:01

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
"Different" and "same" are not the correct words for this text, I think. It's better to say that: "Two hearts were beating separately in the past, now they beat as one/single."

6 Ocak 2009 23:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan,

What about this?

"Two hearts used to beat out of time, now they beat in unison"

7 Ocak 2009 09:42

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
text means such as "they didn't know each other in history but now they fall in love"