Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Colloquial - Home / Family

शीर्षक
Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...
हरफ
Atom250799द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Eskiden iki kalp ayrı çarpıyordu artık tek çarpıyor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Hem deneme hem de arkadaşıma güzel söz

शीर्षक
in the past
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Two hearts were beating separately in the past , now they beat in unison.
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 8日 16:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 5日 22:01

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
"Different" and "same" are not the correct words for this text, I think. It's better to say that: "Two hearts were beating separately in the past, now they beat as one/single."

2009年 जनवरी 6日 23:52

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,

What about this?

"Two hearts used to beat out of time, now they beat in unison"

2009年 जनवरी 7日 09:42

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
text means such as "they didn't know each other in history but now they fall in love"