主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语 - 家
标题
Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...
正文
提交
Atom250799
源语言: 土耳其语
Eskiden iki kalp ayrı çarpıyordu artık tek çarpıyor
给这篇翻译加备注
Hem deneme hem de arkadaşıma güzel söz
标题
in the past
翻译
英语
翻译
merdogan
目的语言: 英语
Two hearts were beating separately in the past , now they beat in unison.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 一月 8日 16:36
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 5日 22:01
cheesecake
文章总计: 980
"Different" and "same" are not the correct words for this text, I think. It's better to say that: "Two hearts were beating separately in the past, now they beat as one/single."
2009年 一月 6日 23:52
lilian canale
文章总计: 14972
Hi merdogan,
What about this?
"Two hearts used to beat out of time, now they beat in unison"
2009年 一月 7日 09:42
merdogan
文章总计: 3769
text means such as "they didn't know each other in history but now they fall in love"