Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Í vanligaru talu - Heim / Húski
Heiti
Eskiden iki kalp ayrı çarğıyordu artık tek...
Tekstur
Framborið av
Atom250799
Uppruna mál: Turkiskt
Eskiden iki kalp ayrı çarpıyordu artık tek çarpıyor
Viðmerking um umsetingina
Hem deneme hem de arkadaşıma güzel söz
Heiti
in the past
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
Two hearts were beating separately in the past , now they beat in unison.
Góðkent av
lilian canale
- 8 Januar 2009 16:36
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Januar 2009 22:01
cheesecake
Tal av boðum: 980
"Different" and "same" are not the correct words for this text, I think. It's better to say that: "Two hearts were beating separately in the past, now they beat as one/single."
6 Januar 2009 23:52
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,
What about this?
"Two hearts used to beat out of time, now they beat in unison"
7 Januar 2009 09:42
merdogan
Tal av boðum: 3769
text means such as "they didn't know each other in history but now they fall in love"