Tercüme - Türkçe-İngilizce - Senin köyünü başına yıkacağımŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Oyunlar | Senin köyünü başına yıkacağım | | Kaynak dil: Türkçe
Senin köyünü başına yıkacağım |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I will bring your village down around your head |
|
En son Tantine tarafından onaylandı - 22 Ocak 2009 15:47
Son Gönderilen | | | | | 14 Ocak 2009 18:33 | | | Hi merdogan
What an unkind thing to want to say in any language!!
I've set a poll.
Bises
Tantine | | | 14 Ocak 2009 20:31 | | | I'm not sure that the meaning of "başına yıkmak" can be translated like you do, because it's some kind of an idiom, so maybe you can say "colapse around you" or "foist on you" instead of saying "on your head". I mean it seems too much Turkish like that but I am not sure. | | | 21 Ocak 2009 22:27 | | | Hi All
As this is an idiom, would
"I will bring your village down around your head"
be a better way of putting it?
Let me know
Bises
Tantine | | | 21 Ocak 2009 22:44 | | | Hi Tantine, yes I guess you are right because it is an idiom. | | | 22 Ocak 2009 09:24 | | | Hi Tantine,
as an idiom you are right. I agree with you. | | | 22 Ocak 2009 09:32 | | | Hi All (:
No no no
It's of no consequences ok (:
thanks all (: |
|
|