번역 - 터키어-영어 - Senin köyünü başına yıkacağım현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 게임 | Senin köyünü başına yıkacağım | | 원문 언어: 터키어
Senin köyünü başına yıkacağım |
|
| | | 번역될 언어: 영어
I will bring your village down around your head |
|
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 22일 15:47
마지막 글 | | | | | 2009년 1월 14일 18:33 | | | Hi merdogan
What an unkind thing to want to say in any language!!
I've set a poll.
Bises
Tantine | | | 2009년 1월 14일 20:31 | | | I'm not sure that the meaning of "başına yıkmak" can be translated like you do, because it's some kind of an idiom, so maybe you can say "colapse around you" or "foist on you" instead of saying "on your head". I mean it seems too much Turkish like that but I am not sure. | | | 2009년 1월 21일 22:27 | | | Hi All
As this is an idiom, would
"I will bring your village down around your head"
be a better way of putting it?
Let me know
Bises
Tantine | | | 2009년 1월 21일 22:44 | | | Hi Tantine, yes I guess you are right because it is an idiom. | | | 2009년 1월 22일 09:24 | | | Hi Tantine,
as an idiom you are right. I agree with you. | | | 2009년 1월 22일 09:32 | | | Hi All (:
No no no
It's of no consequences ok (:
thanks all (: |
|
|