Traducerea - Turcă-Engleză - Senin köyünü başına yıkacağımStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Jocuri | Senin köyünü başına yıkacağım | | Limba sursă: Turcă
Senin köyünü başına yıkacağım |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
I will bring your village down around your head |
|
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 22 Ianuarie 2009 15:47
Ultimele mesaje | | | | | 14 Ianuarie 2009 18:33 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi merdogan
What an unkind thing to want to say in any language!!
I've set a poll.
Bises
Tantine | | | 14 Ianuarie 2009 20:31 | | | I'm not sure that the meaning of "başına yıkmak" can be translated like you do, because it's some kind of an idiom, so maybe you can say "colapse around you" or "foist on you" instead of saying "on your head". I mean it seems too much Turkish like that but I am not sure. | | | 21 Ianuarie 2009 22:27 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi All
As this is an idiom, would
"I will bring your village down around your head"
be a better way of putting it?
Let me know
Bises
Tantine | | | 21 Ianuarie 2009 22:44 | | | Hi Tantine, yes I guess you are right because it is an idiom. | | | 22 Ianuarie 2009 09:24 | | | Hi Tantine,
as an idiom you are right. I agree with you. | | | 22 Ianuarie 2009 09:32 | | kafkefNumărul mesajelor scrise: 2 | Hi All (:
No no no
It's of no consequences ok (:
thanks all (: |
|
|