Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Extraño a los tres, mis amores. Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Extraño a los tres, mis amores. | | Kaynak dil: İspanyolca
Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Text before edits: "estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado" |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Mes chéris ou mes amours Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Aralık 2008 10:52
Son Gönderilen | | | | | 11 Aralık 2008 23:14 | | | (Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi." |
|
|