Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Französisch - Extraño a los tres, mis amores.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Extraño a los tres, mis amores.
Text
Übermittelt von
KNA
Herkunftssprache: Spanisch
Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado.
Bemerkungen zur Übersetzung
Text before edits:
"estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado"
Titel
Vous me manquez...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Botica
Zielsprache: Französisch
Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi.
Bemerkungen zur Übersetzung
Mes chéris ou mes amours
Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 14 Dezember 2008 10:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Dezember 2008 23:14
Jezecku
Anzahl der Beiträge: 17
(Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi."