Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Francês - Extraño a los tres, mis amores.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Extraño a los tres, mis amores.
Texto
Enviado por
KNA
Idioma de origem: Espanhol
Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado.
Notas sobre a tradução
Text before edits:
"estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado"
Título
Vous me manquez...
Tradução
Francês
Traduzido por
Botica
Idioma alvo: Francês
Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi.
Notas sobre a tradução
Mes chéris ou mes amours
Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 14 Dezembro 2008 10:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Dezembro 2008 23:14
Jezecku
Número de Mensagens: 17
(Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi."