Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Francés - Extraño a los tres, mis amores.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Extraño a los tres, mis amores.
Texto
Propuesto por
KNA
Idioma de origen: Español
Extraño a los tres, mis amores. Estaremos juntos el sábado.
Nota acerca de la traducción
Text before edits:
"estraño a los tres mis amores estaremos juntos el sabado"
Título
Vous me manquez...
Traducción
Francés
Traducido por
Botica
Idioma de destino: Francés
Vous me manquez tous les trois, mes chéris. Nous nous retrouverons samedi.
Nota acerca de la traducción
Mes chéris ou mes amours
Si les trois personnes en question sont de sexe féminin : mes chéries.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 14 Diciembre 2008 10:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Diciembre 2008 23:14
Jezecku
Cantidad de envíos: 17
(Comment ça, je ne suis pas experte? :P)
Donc ça donne:
"Vous me manquez tous les trois, mes chéri(e)s. On se voit samedi."