Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - bijschrift

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandaca

Başlık
bijschrift
Metin
Öneri evakle
Kaynak dil: Türkçe

arkadaşım sen neymişin yaa gece sabah aksam gündüz hep sokaklardasın yaa evlen artık hemde çerkez kızı al bence

Başlık
tr-nl
Tercüme
Hollandaca

Çeviri iRocknTurk
Hedef dil: Hollandaca

hey mijn vriend wat ben jij voor eentje man, 's nachts 's morgens 's avond je bent altijd op straat! ik vind dat je eens moet gaan trouwen met een 'cerkez' meisje !
En son Lein tarafından onaylandı - 11 Şubat 2009 10:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Şubat 2009 11:07

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi iRocknTurk

Betekent de laatste zin 'ik vind dat je eens moet gaan trouwen, met een 'cerkez' meisje' / 'je moet eens gaan trouwen vind ik, met een 'cerkez' meisje'?
Zoals het er nu staat is de woordvolgorde niet correct in het Nederlands.

Enig idee wat een 'cerkez' meisje is?

10 Şubat 2009 13:57

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi iRocknTurk,

zou je hier kunnen reageren? Dank je wel!

10 Şubat 2009 16:00

iRocknTurk
Mesaj Sayısı: 3
cerkez is een bevolking turkije ( ong 2% )
de preciese geschiedenis weet ik niet maar ze komen uit 'kafkasya'.
en dansen net als russen.
ik vind dat je eens moet gaan trouwen met een cerkez meisje is normaal nederlands hoor hahaah : ))) oke mijn vorige zinnen waren een beetje krom , maar dit klopt. !!!