Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-荷兰语 - bijschrift

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语

标题
bijschrift
正文
提交 evakle
源语言: 土耳其语

arkadaşım sen neymişin yaa gece sabah aksam gündüz hep sokaklardasın yaa evlen artık hemde çerkez kızı al bence

标题
tr-nl
翻译
荷兰语

翻译 iRocknTurk
目的语言: 荷兰语

hey mijn vriend wat ben jij voor eentje man, 's nachts 's morgens 's avond je bent altijd op straat! ik vind dat je eens moet gaan trouwen met een 'cerkez' meisje !
Lein认可或编辑 - 2009年 二月 11日 10:54





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 5日 11:07

Lein
文章总计: 3389
Hoi iRocknTurk

Betekent de laatste zin 'ik vind dat je eens moet gaan trouwen, met een 'cerkez' meisje' / 'je moet eens gaan trouwen vind ik, met een 'cerkez' meisje'?
Zoals het er nu staat is de woordvolgorde niet correct in het Nederlands.

Enig idee wat een 'cerkez' meisje is?

2009年 二月 10日 13:57

Lein
文章总计: 3389
Hoi iRocknTurk,

zou je hier kunnen reageren? Dank je wel!

2009年 二月 10日 16:00

iRocknTurk
文章总计: 3
cerkez is een bevolking turkije ( ong 2% )
de preciese geschiedenis weet ik niet maar ze komen uit 'kafkasya'.
en dansen net als russen.
ik vind dat je eens moet gaan trouwen met een cerkez meisje is normaal nederlands hoor hahaah : ))) oke mijn vorige zinnen waren een beetje krom , maar dit klopt. !!!