Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - bijschrift

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडच

शीर्षक
bijschrift
हरफ
evakleद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

arkadaşım sen neymişin yaa gece sabah aksam gündüz hep sokaklardasın yaa evlen artık hemde çerkez kızı al bence

शीर्षक
tr-nl
अनुबाद
डच

iRocknTurkद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

hey mijn vriend wat ben jij voor eentje man, 's nachts 's morgens 's avond je bent altijd op straat! ik vind dat je eens moet gaan trouwen met een 'cerkez' meisje !
Validated by Lein - 2009年 फेब्रुअरी 11日 10:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 5日 11:07

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hoi iRocknTurk

Betekent de laatste zin 'ik vind dat je eens moet gaan trouwen, met een 'cerkez' meisje' / 'je moet eens gaan trouwen vind ik, met een 'cerkez' meisje'?
Zoals het er nu staat is de woordvolgorde niet correct in het Nederlands.

Enig idee wat een 'cerkez' meisje is?

2009年 फेब्रुअरी 10日 13:57

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hoi iRocknTurk,

zou je hier kunnen reageren? Dank je wel!

2009年 फेब्रुअरी 10日 16:00

iRocknTurk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
cerkez is een bevolking turkije ( ong 2% )
de preciese geschiedenis weet ik niet maar ze komen uit 'kafkasya'.
en dansen net als russen.
ik vind dat je eens moet gaan trouwen met een cerkez meisje is normaal nederlands hoor hahaah : ))) oke mijn vorige zinnen waren een beetje krom , maar dit klopt. !!!