Tercüme - İngilizce-Türkçe - You must want to live for yourself the first...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | You must want to live for yourself the first... | | Kaynak dil: İngilizce
You must want to live for yourself the first.You must love yourself |
|
| Önce kendin için yaÅŸamak zorundasın... | | Hedef dil: Türkçe
Önce kendin için yaÅŸamak zorundasın. Kendini sevmelisin. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Ä°kinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim. |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 10 Ocak 2009 20:07
|