Übersetzung - Englisch-Türkisch - You must want to live for yourself the first...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Umgangssprachlich  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | You must want to live for yourself the first... | | Herkunftssprache: Englisch
You must want to live for yourself the first.You must love yourself |
|
| Önce kendin için yaÅŸamak zorundasın... | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von armcel | Zielsprache: Türkisch
Önce kendin için yaÅŸamak zorundasın. Kendini sevmelisin. | Bemerkungen zur Übersetzung | Ä°kinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 10 Januar 2009 20:07
|