Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - You must want to live for yourself the first...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Αγγλικά](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Τουρκικά](../images/flag_tk.gif)
Κατηγορία Καθομιλουμένη ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | You must want to live for yourself the first... | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
You must want to live for yourself the first.You must love yourself |
|
| Önce kendin için yaÅŸamak zorundasın... | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από armcel | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Önce kendin için yaÅŸamak zorundasın. Kendini sevmelisin. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ä°kinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Ιανουάριος 2009 20:07
|