Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - You must want to live for yourself the first...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
You must want to live for yourself the first...
نص
إقترحت من طرف smalsius
لغة مصدر: انجليزي

You must want to live for yourself the first.You must love yourself

عنوان
Önce kendin için yaşamak zorundasın...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف armcel
لغة الهدف: تركي

Önce kendin için yaşamak zorundasın. Kendini sevmelisin.
ملاحظات حول الترجمة
İkinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 10 كانون الثاني 2009 20:07