Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - You must want to live for yourself the first...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
You must want to live for yourself the first...
متن
smalsius پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You must want to live for yourself the first.You must love yourself

عنوان
Önce kendin için yaşamak zorundasın...
ترجمه
ترکی

armcel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Önce kendin için yaşamak zorundasın. Kendini sevmelisin.
ملاحظاتی درباره ترجمه
İkinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 10 ژانویه 2009 20:07