Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - You must want to live for yourself the first...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
You must want to live for yourself the first...
Текст
Публікацію зроблено smalsius
Мова оригіналу: Англійська

You must want to live for yourself the first.You must love yourself

Заголовок
Önce kendin için yaşamak zorundasın...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено armcel
Мова, якою перекладати: Турецька

Önce kendin için yaşamak zorundasın. Kendini sevmelisin.
Пояснення стосовно перекладу
İkinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim.
Затверджено FIGEN KIRCI - 10 Січня 2009 20:07