Traduko - Angla-Turka - You must want to live for yourself the first...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Familiara Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | You must want to live for yourself the first... | | Font-lingvo: Angla
You must want to live for yourself the first.You must love yourself |
|
| Önce kendin için yaşamak zorundasın... | TradukoTurka Tradukita per armcel | Cel-lingvo: Turka
Önce kendin için yaşamak zorundasın. Kendini sevmelisin. | | İkinci cümlede de ("Kendini sevmelisin") "zorundalık" anlamı var; yalnız tekrardan kaçınmak için ikinci cümleyi "-meli" son ekini kullanarak çevirdim. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 10 Januaro 2009 20:07
|