Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - I make believe that you are here It's the only...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaİspanyolcaLatince

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
I make believe that you are here It's the only...
Metin
Öneri Nevil
Kaynak dil: İngilizce

I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

Başlık
J'imagine que tu es ici
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

J'imagine que tu es ici
C'est la seule façon pour moi d'y voir clair
Qu'ai-je fait?
Tu sembles t'en aller facilement
Je suppose que j'ai besoin de toi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"qu'est-ce que j'ai fait" ou "qu'ai-je fait"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Ocak 2009 09:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ocak 2009 20:31

Botica
Mesaj Sayısı: 643
voir clair

27 Ocak 2009 22:24

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Merci Botica. Comme d'habitude, une faute d'inattention. Je corrige.

CC: Botica

28 Ocak 2009 02:16

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Je pense que la troisième ligne doit être corrigée.

CC: Francky5591

28 Ocak 2009 09:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Miss, c'est fait!