Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - I make believe that you are here It's the only...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsCastellàLlatí

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
I make believe that you are here It's the only...
Text
Enviat per Nevil
Idioma orígen: Anglès

I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

Títol
J'imagine que tu es ici
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

J'imagine que tu es ici
C'est la seule façon pour moi d'y voir clair
Qu'ai-je fait?
Tu sembles t'en aller facilement
Je suppose que j'ai besoin de toi
Notes sobre la traducció
"qu'est-ce que j'ai fait" ou "qu'ai-je fait"
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Gener 2009 09:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Gener 2009 20:31

Botica
Nombre de missatges: 643
voir clair

27 Gener 2009 22:24

gamine
Nombre de missatges: 4611
Merci Botica. Comme d'habitude, une faute d'inattention. Je corrige.

CC: Botica

28 Gener 2009 02:16

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Je pense que la troisième ligne doit être corrigée.

CC: Francky5591

28 Gener 2009 09:19

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci Miss, c'est fait!