Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - I make believe that you are here It's the only...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаІспанськаЛатинська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
I make believe that you are here It's the only...
Текст
Публікацію зроблено Nevil
Мова оригіналу: Англійська

I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

Заголовок
J'imagine que tu es ici
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

J'imagine que tu es ici
C'est la seule façon pour moi d'y voir clair
Qu'ai-je fait?
Tu sembles t'en aller facilement
Je suppose que j'ai besoin de toi
Пояснення стосовно перекладу
"qu'est-ce que j'ai fait" ou "qu'ai-je fait"
Затверджено Francky5591 - 28 Січня 2009 09:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Січня 2009 20:31

Botica
Кількість повідомлень: 643
voir clair

27 Січня 2009 22:24

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Merci Botica. Comme d'habitude, une faute d'inattention. Je corrige.

CC: Botica

28 Січня 2009 02:16

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Je pense que la troisième ligne doit être corrigée.

CC: Francky5591

28 Січня 2009 09:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Miss, c'est fait!