Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - I make believe that you are here It's the only...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어스페인어라틴어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
I make believe that you are here It's the only...
본문
Nevil에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

제목
J'imagine que tu es ici
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'imagine que tu es ici
C'est la seule façon pour moi d'y voir clair
Qu'ai-je fait?
Tu sembles t'en aller facilement
Je suppose que j'ai besoin de toi
이 번역물에 관한 주의사항
"qu'est-ce que j'ai fait" ou "qu'ai-je fait"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 28일 09:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 27일 20:31

Botica
게시물 갯수: 643
voir clair

2009년 1월 27일 22:24

gamine
게시물 갯수: 4611
Merci Botica. Comme d'habitude, une faute d'inattention. Je corrige.

CC: Botica

2009년 1월 28일 02:16

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Je pense que la troisième ligne doit être corrigée.

CC: Francky5591

2009년 1월 28일 09:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci Miss, c'est fait!