Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - I make believe that you are here It's the only...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaEspanjaLatina

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
I make believe that you are here It's the only...
Teksti
Lähettäjä Nevil
Alkuperäinen kieli: Englanti

I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

Otsikko
J'imagine que tu es ici
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

J'imagine que tu es ici
C'est la seule façon pour moi d'y voir clair
Qu'ai-je fait?
Tu sembles t'en aller facilement
Je suppose que j'ai besoin de toi
Huomioita käännöksestä
"qu'est-ce que j'ai fait" ou "qu'ai-je fait"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 28 Tammikuu 2009 09:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Tammikuu 2009 20:31

Botica
Viestien lukumäärä: 643
voir clair

27 Tammikuu 2009 22:24

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Merci Botica. Comme d'habitude, une faute d'inattention. Je corrige.

CC: Botica

28 Tammikuu 2009 02:16

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Je pense que la troisième ligne doit être corrigée.

CC: Francky5591

28 Tammikuu 2009 09:19

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Miss, c'est fait!