Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - I make believe that you are here It's the only...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispanaLatina lingvo

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Titolo
I make believe that you are here It's the only...
Teksto
Submetigx per Nevil
Font-lingvo: Angla

I make believe that you are here
It's the only way I see clear
What have I done?
You seem to move on easy
I guess I need you

Titolo
J'imagine que tu es ici
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

J'imagine que tu es ici
C'est la seule façon pour moi d'y voir clair
Qu'ai-je fait?
Tu sembles t'en aller facilement
Je suppose que j'ai besoin de toi
Rimarkoj pri la traduko
"qu'est-ce que j'ai fait" ou "qu'ai-je fait"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 28 Januaro 2009 09:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2009 20:31

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
voir clair

27 Januaro 2009 22:24

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Merci Botica. Comme d'habitude, une faute d'inattention. Je corrige.

CC: Botica

28 Januaro 2009 02:16

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Je pense que la troisième ligne doit être corrigée.

CC: Francky5591

28 Januaro 2009 09:19

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci Miss, c'est fait!