Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...
Metin
Öneri ditta
Kaynak dil: İtalyanca

quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai dimenticare tutti i mie problemi ti voblio bene e´un. E mi piace molto far l´amore con te sei speciale...baci

Başlık
When I'm with you
Tercüme
İngilizce

Çeviri kiss_anto
Hedef dil: İngilizce

When I’m with you I feel very well. You make me forget all my problems, I love you. And I like to make love with you, you’re special… kisses
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I didn't understand the meaning of this part "e´un". Maybe is an error of transcription.
Non ho capito il senso di "e´un". Forse è un errore di trascrizione.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 27 Mart 2009 15:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mart 2009 08:31

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
I think it should be "And I enjoy a lot making love to you..."


27 Mart 2009 12:52

kiss_anto
Mesaj Sayısı: 25
or "And I like very much to make love with you"
The first translationd of "mi piace" is "I like", present tense, abitual action (well... I guess! :P)