Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...
Tekst
Podnet od ditta
Izvorni jezik: Italijanski

quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai dimenticare tutti i mie problemi ti voblio bene e´un. E mi piace molto far l´amore con te sei speciale...baci

Natpis
When I'm with you
Prevod
Engleski

Preveo kiss_anto
Željeni jezik: Engleski

When I’m with you I feel very well. You make me forget all my problems, I love you. And I like to make love with you, you’re special… kisses
Napomene o prevodu
I didn't understand the meaning of this part "e´un". Maybe is an error of transcription.
Non ho capito il senso di "e´un". Forse è un errore di trascrizione.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 27 Mart 2009 15:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Mart 2009 08:31

azitrad
Broj poruka: 970
I think it should be "And I enjoy a lot making love to you..."


27 Mart 2009 12:52

kiss_anto
Broj poruka: 25
or "And I like very much to make love with you"
The first translationd of "mi piace" is "I like", present tense, abitual action (well... I guess! :P)