Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ditta
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai dimenticare tutti i mie problemi ti voblio bene e´un. E mi piace molto far l´amore con te sei speciale...baci

τίτλος
When I'm with you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kiss_anto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When I’m with you I feel very well. You make me forget all my problems, I love you. And I like to make love with you, you’re special… kisses
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I didn't understand the meaning of this part "e´un". Maybe is an error of transcription.
Non ho capito il senso di "e´un". Forse è un errore di trascrizione.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Μάρτιος 2009 15:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάρτιος 2009 08:31

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
I think it should be "And I enjoy a lot making love to you..."


27 Μάρτιος 2009 12:52

kiss_anto
Αριθμός μηνυμάτων: 25
or "And I like very much to make love with you"
The first translationd of "mi piace" is "I like", present tense, abitual action (well... I guess! :P)