Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai...
Text
Enviat per ditta
Idioma orígen: Italià

quando sto´con te sto´molto bene. Mi fai dimenticare tutti i mie problemi ti voblio bene e´un. E mi piace molto far l´amore con te sei speciale...baci

Títol
When I'm with you
Traducció
Anglès

Traduït per kiss_anto
Idioma destí: Anglès

When I’m with you I feel very well. You make me forget all my problems, I love you. And I like to make love with you, you’re special… kisses
Notes sobre la traducció
I didn't understand the meaning of this part "e´un". Maybe is an error of transcription.
Non ho capito il senso di "e´un". Forse è un errore di trascrizione.
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Març 2009 15:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Març 2009 08:31

azitrad
Nombre de missatges: 970
I think it should be "And I enjoy a lot making love to you..."


27 Març 2009 12:52

kiss_anto
Nombre de missatges: 25
or "And I like very much to make love with you"
The first translationd of "mi piace" is "I like", present tense, abitual action (well... I guess! :P)