Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - you thought i could not possibly what?its...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Başlık
you thought i could not possibly what?its...
Metin
Öneri meinkraft
Kaynak dil: İngilizce

you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying

Başlık
Duda sobre un comentario
Tercüme
İspanyolca

Çeviri nosoybucay
Hedef dil: İspanyolca

¿Tú creías que yo no podía qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
En son guilon tarafından onaylandı - 25 Nisan 2009 14:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Nisan 2009 01:01

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Double request here

18 Nisan 2009 10:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!

I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...

19 Nisan 2009 21:50

lstudent
Mesaj Sayısı: 1
quel est le contexte?

21 Nisan 2009 19:52

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?

22 Nisan 2009 15:59

ftyers
Mesaj Sayısı: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"

23 Nisan 2009 17:52

Monica1970
Mesaj Sayısı: 7
I'll try and find out what you mean

23 Nisan 2009 18:15

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.

Original text is the English one.

24 Nisan 2009 17:53

Mireia_gm
Mesaj Sayısı: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"