Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - you thought i could not possibly what?its...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolă

Titlu
you thought i could not possibly what?its...
Text
Înscris de meinkraft
Limba sursă: Engleză

you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying

Titlu
Duda sobre un comentario
Traducerea
Spaniolă

Tradus de nosoybucay
Limba ţintă: Spaniolă

¿Tú creías que yo no podía qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 25 Aprilie 2009 14:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Aprilie 2009 01:01

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Double request here

18 Aprilie 2009 10:16

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!

I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...

19 Aprilie 2009 21:50

lstudent
Numărul mesajelor scrise: 1
quel est le contexte?

21 Aprilie 2009 19:52

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?

22 Aprilie 2009 15:59

ftyers
Numărul mesajelor scrise: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"

23 Aprilie 2009 17:52

Monica1970
Numărul mesajelor scrise: 7
I'll try and find out what you mean

23 Aprilie 2009 18:15

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.

Original text is the English one.

24 Aprilie 2009 17:53

Mireia_gm
Numărul mesajelor scrise: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"