Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - you thought i could not possibly what?its...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанська

Заголовок
you thought i could not possibly what?its...
Текст
Публікацію зроблено meinkraft
Мова оригіналу: Англійська

you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying

Заголовок
Duda sobre un comentario
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено nosoybucay
Мова, якою перекладати: Іспанська

¿Tú creías que yo no podía qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Затверджено guilon - 25 Квітня 2009 14:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Квітня 2009 01:01

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Double request here

18 Квітня 2009 10:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!

I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...

19 Квітня 2009 21:50

lstudent
Кількість повідомлень: 1
quel est le contexte?

21 Квітня 2009 19:52

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?

22 Квітня 2009 15:59

ftyers
Кількість повідомлень: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"

23 Квітня 2009 17:52

Monica1970
Кількість повідомлень: 7
I'll try and find out what you mean

23 Квітня 2009 18:15

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.

Original text is the English one.

24 Квітня 2009 17:53

Mireia_gm
Кількість повідомлень: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"