Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - you thought i could not possibly what?its...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनी

शीर्षक
you thought i could not possibly what?its...
हरफ
meinkraftद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying

शीर्षक
Duda sobre un comentario
अनुबाद
स्पेनी

nosoybucayद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

¿Tú creías que yo no podía qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Validated by guilon - 2009年 अप्रिल 25日 14:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 18日 01:01

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Double request here

2009年 अप्रिल 18日 10:16

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!

I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...

2009年 अप्रिल 19日 21:50

lstudent
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
quel est le contexte?

2009年 अप्रिल 21日 19:52

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?

2009年 अप्रिल 22日 15:59

ftyers
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"

2009年 अप्रिल 23日 17:52

Monica1970
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
I'll try and find out what you mean

2009年 अप्रिल 23日 18:15

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.

Original text is the English one.

2009年 अप्रिल 24日 17:53

Mireia_gm
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"