Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Hispana - you thought i could not possibly what?its...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
you thought i could not possibly what?its...
Teksto
Submetigx per
meinkraft
Font-lingvo: Angla
you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying
Titolo
Duda sobre un comentario
Traduko
Hispana
Tradukita per
nosoybucay
Cel-lingvo: Hispana
¿Tú creÃas que yo no podÃa qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Laste validigita aŭ redaktita de
guilon
- 25 Aprilo 2009 14:24
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Aprilo 2009 01:01
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Double request
here
18 Aprilo 2009 10:16
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!
I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...
19 Aprilo 2009 21:50
lstudent
Nombro da afiŝoj: 1
quel est le contexte?
21 Aprilo 2009 19:52
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?
22 Aprilo 2009 15:59
ftyers
Nombro da afiŝoj: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"
23 Aprilo 2009 17:52
Monica1970
Nombro da afiŝoj: 7
I'll try and find out what you mean
23 Aprilo 2009 18:15
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.
Original text is the English one.
24 Aprilo 2009 17:53
Mireia_gm
Nombro da afiŝoj: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"