Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - you thought i could not possibly what?its...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
you thought i could not possibly what?its...
Texto
Enviado por
meinkraft
Língua de origem: Inglês
you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying
Título
Duda sobre un comentario
Tradução
Espanhol
Traduzido por
nosoybucay
Língua alvo: Espanhol
¿Tú creÃas que yo no podÃa qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Última validação ou edição por
guilon
- 25 Abril 2009 14:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Abril 2009 01:01
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Double request
here
18 Abril 2009 10:16
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!
I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...
19 Abril 2009 21:50
lstudent
Número de mensagens: 1
quel est le contexte?
21 Abril 2009 19:52
cheesecake
Número de mensagens: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?
22 Abril 2009 15:59
ftyers
Número de mensagens: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"
23 Abril 2009 17:52
Monica1970
Número de mensagens: 7
I'll try and find out what you mean
23 Abril 2009 18:15
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.
Original text is the English one.
24 Abril 2009 17:53
Mireia_gm
Número de mensagens: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"