Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - you thought i could not possibly what?its...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
you thought i could not possibly what?its...
Texto
Enviado por
meinkraft
Idioma de origem: Inglês
you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying
Título
Duda sobre un comentario
Tradução
Espanhol
Traduzido por
nosoybucay
Idioma alvo: Espanhol
¿Tú creÃas que yo no podÃa qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Último validado ou editado por
guilon
- 25 Abril 2009 14:24
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Abril 2009 01:01
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Double request
here
18 Abril 2009 10:16
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!
I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...
19 Abril 2009 21:50
lstudent
Número de Mensagens: 1
quel est le contexte?
21 Abril 2009 19:52
cheesecake
Número de Mensagens: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?
22 Abril 2009 15:59
ftyers
Número de Mensagens: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"
23 Abril 2009 17:52
Monica1970
Número de Mensagens: 7
I'll try and find out what you mean
23 Abril 2009 18:15
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.
Original text is the English one.
24 Abril 2009 17:53
Mireia_gm
Número de Mensagens: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"