Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - you thought i could not possibly what?its...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpański

Tytuł
you thought i could not possibly what?its...
Tekst
Wprowadzone przez meinkraft
Język źródłowy: Angielski

you thought I could not possibly what?its ok..I'll try and figure out what you're saying

Tytuł
Duda sobre un comentario
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez nosoybucay
Język docelowy: Hiszpański

¿Tú creías que yo no podía qué? Está bien... intentaré descifrar qué es lo que dices.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 25 Kwiecień 2009 14:24





Ostatni Post

Autor
Post

18 Kwiecień 2009 01:01

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Double request here

18 Kwiecień 2009 10:16

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Miss, I removed the other one!

I also tried to explain requester difference between Irish Gaellic and English language by providing a wikipedia link about Irish Gaellic language. I hope s/he will understand...

19 Kwiecień 2009 21:50

lstudent
Liczba postów: 1
quel est le contexte?

21 Kwiecień 2009 19:52

cheesecake
Liczba postów: 980
At the last part accoding to the original text, isn't it better to say "que dices" instead of ".. que quieres decir."?

22 Kwiecień 2009 15:59

ftyers
Liczba postów: 15
I would translate "lo que quieres decir" as "what you mean"

23 Kwiecień 2009 17:52

Monica1970
Liczba postów: 7
I'll try and find out what you mean

23 Kwiecień 2009 18:15

Francky5591
Liczba postów: 12396
Caution, here on this page we're evaluating translation into Spanish from an English text, not translation into English from a Spanish text.

Original text is the English one.

24 Kwiecień 2009 17:53

Mireia_gm
Liczba postów: 13
"averiguar", en lugar de "descifrar"