Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Başlık
iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym
Metin
Öneri ernstruhland
Kaynak dil: Türkçe

iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Başlık
Es geht mir gut
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Es geht mir gut mein Liebster. Während des gesamten Lebens bin ich mit dir.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 22 Ocak 2010 17:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ocak 2010 13:18

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
Es geht mir gut mein Liebster. Mein Leben lang bin ich mit dir.
(Mann) wird eigentlich in der Umgangsprache nicht verwendet.. !!!???

18 Ocak 2010 19:18

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Kann man nicht sagen "er ist mein Mann" ?

und es ist nicht "Mein Leben"

22 Ocak 2010 17:21

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
mein Mann hört sich sehr komisch an für deutsche Ohren in diesem Zusammenhang.

Der Vorschlag von Dilbeste "Liebster" zu setzen wird übernommen.