Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Týkst - iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkst

Heiti
iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym
Tekstur
Framborið av ernstruhland
Uppruna mál: Turkiskt

iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Heiti
Es geht mir gut
Umseting
Týkst

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Týkst

Es geht mir gut mein Liebster. Während des gesamten Lebens bin ich mit dir.
Góðkent av Rodrigues - 22 Januar 2010 17:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Januar 2010 13:18

dilbeste
Tal av boðum: 267
Es geht mir gut mein Liebster. Mein Leben lang bin ich mit dir.
(Mann) wird eigentlich in der Umgangsprache nicht verwendet.. !!!???

18 Januar 2010 19:18

merdogan
Tal av boðum: 3769
Kann man nicht sagen "er ist mein Mann" ?

und es ist nicht "Mein Leben"

22 Januar 2010 17:21

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
mein Mann hört sich sehr komisch an für deutsche Ohren in diesem Zusammenhang.

Der Vorschlag von Dilbeste "Liebster" zu setzen wird übernommen.