ترجمة - تركي-ألماني - iyiygm benim erkegim ömür boyu senleymحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym | | لغة مصدر: تركي
iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym |
|
| | | لغة الهدف: ألماني
Es geht mir gut mein Liebster. Während des gesamten Lebens bin ich mit dir. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rodrigues - 22 كانون الثاني 2010 17:22
آخر رسائل | | | | | 11 كانون الثاني 2010 13:18 | | | Es geht mir gut mein Liebster. Mein Leben lang bin ich mit dir.
(Mann) wird eigentlich in der Umgangsprache nicht verwendet.. !!!??? | | | 18 كانون الثاني 2010 19:18 | | | Kann man nicht sagen "er ist mein Mann" ?
und es ist nicht "Mein Leben" | | | 22 كانون الثاني 2010 17:21 | | | mein Mann hört sich sehr komisch an für deutsche Ohren in diesem Zusammenhang.
Der Vorschlag von Dilbeste "Liebster" zu setzen wird übernommen. |
|
|