Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Titel
iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym
Tekst
Opgestuurd door ernstruhland
Uitgangs-taal: Turks

iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Titel
Es geht mir gut
Vertaling
Duits

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Duits

Es geht mir gut mein Liebster. Während des gesamten Lebens bin ich mit dir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rodrigues - 22 januari 2010 17:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 januari 2010 13:18

dilbeste
Aantal berichten: 267
Es geht mir gut mein Liebster. Mein Leben lang bin ich mit dir.
(Mann) wird eigentlich in der Umgangsprache nicht verwendet.. !!!???

18 januari 2010 19:18

merdogan
Aantal berichten: 3769
Kann man nicht sagen "er ist mein Mann" ?

und es ist nicht "Mein Leben"

22 januari 2010 17:21

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
mein Mann hört sich sehr komisch an für deutsche Ohren in diesem Zusammenhang.

Der Vorschlag von Dilbeste "Liebster" zu setzen wird übernommen.