Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Статус
iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym
Tекст
Добавлено ernstruhland
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

iyiygm benim erkegim ömür boyu senleym

Статус
Es geht mir gut
Перевод
Немецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Es geht mir gut mein Liebster. Während des gesamten Lebens bin ich mit dir.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 22 Январь 2010 17:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Январь 2010 13:18

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
Es geht mir gut mein Liebster. Mein Leben lang bin ich mit dir.
(Mann) wird eigentlich in der Umgangsprache nicht verwendet.. !!!???

18 Январь 2010 19:18

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Kann man nicht sagen "er ist mein Mann" ?

und es ist nicht "Mein Leben"

22 Январь 2010 17:21

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
mein Mann hört sich sehr komisch an für deutsche Ohren in diesem Zusammenhang.

Der Vorschlag von Dilbeste "Liebster" zu setzen wird übernommen.