Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Latince - jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLatince

Kategori Gunluk hayat - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är...
Metin
Öneri mille6k
Kaynak dil: İsveççe

jag älskar dig mamma, jag älskar dig pappa, du är mitt allt, min son.

Başlık
Amo te, matercula, amo te, tata...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Amo te, matercula, amo te, tata, omnia mihi es, mi fili.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge from Edyta223:
"Kocham Cię mamo, kocham Cię tato, jesteś dla mnie wszystkim, mój synu".
En son Efylove tarafından onaylandı - 7 Eylül 2009 12:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2009 00:09

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Gotowe!
Dziękuję raz jeszcze, Edyto! Twoje mosty są super!!!

30 Ağustos 2009 22:48

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Bridge Polish--> English:

I love you, mum/mummy, I love you, dad/daddy, you are everything to me, my son.

CC: Efylove

7 Eylül 2009 09:20

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Omni = omnia?

7 Eylül 2009 09:36

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes of course! I've eaten the letter hehe...